Перевод "draft budget" на русский
Произношение draft budget (драфт баджит) :
dɹˈaft bˈʌdʒɪt
драфт баджит транскрипция – 31 результат перевода
The knives are out.
Your draft budget has been leaked, Geoffrey. They are baying for our blood.
Michael, we can't possibly buckle at the first sign of difficulty.
Они точат ножи.
Произошла утечка информации о проекте бюджета, Джеффри.
Они жаждут нашей крови! Майкл! Мы не должны сдаваться при первой же возникшей сложности.
Скопировать
CLOSED CASES 1983
DRAFT SAK BUDGET 85/86
321 million.
ЗАКРЫТЫЕ ДЕЛА 1983
ПРОЕКТ БЮДЖЕТ СЭПО 85/86
321 миллион.
Скопировать
We play with live ammo around here.
Now I'm gonna close the book on this budget draft by the end of the business day.
So if you can find some way out of this mess by 5:00 P.M., you let me know.
Мы здесь играем с живыми снарядами.
А пока я собираюсь завершить проект бюджета к концу этого рабочего дня.
Так что, если вы найдете какое-то решение к 5 часам вечера, дайте мне знать.
Скопировать
The knives are out.
Your draft budget has been leaked, Geoffrey. They are baying for our blood.
Michael, we can't possibly buckle at the first sign of difficulty.
Они точат ножи.
Произошла утечка информации о проекте бюджета, Джеффри.
Они жаждут нашей крови! Майкл! Мы не должны сдаваться при первой же возникшей сложности.
Скопировать
bless you. And in exchange,I expect a 60-inch flat screen tv.
Fine,and if you can get him to come in on time and under budget,
No.
А в обмен я получу теле с плоским экраном.
А если он сделает быстро и дешёво, получишь в придачу стереозвук.
Это Вальтер должен оставаться несчастным.
Скопировать
I was just on Capitol Hill.
The Democrats have completely cut our torture budget.
They're using the money to teach inner-city kids to read!
Я только что был в Белом доме.
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать!
Скопировать
I knew going into this that Billy was gonna be a handful.
It was my job to handle him and bring the movie in on budget.
But you have no experience.
Я знал, приступая к работе, Что Билли будет невыносим.
Моя задача - направлять его И удержать картину в рамках бюджета.
Но ведь у тебя нет опыта?
Скопировать
In fact, four years ago, I was running a pizza place.
And now they put you in charge of a $30-million budget?
Only in Hollywood, right?
Вообще, 4 года назад, Я заведовал пиццерией в Нью Йорке.
А сейчас ты отвечаешь за бюджет в 30 миллионов долларов?
Может случиться лишь в Голливуде, правда?
Скопировать
I believed him too.
But still, we have a budget and I wouldn't have let him fire the guy.
But I had no say.
Я тоже ему верю.
И все-таки, у нас есть бюджет. И я бы не позволил ему Уволить того парня.
Но правда не успел.
Скопировать
- Tonight? That...
Here's the draft speech.
You can announce it with Kirsten Eller.
- Вечером?
Это... - Вот проект речи.
Вы можете заявить об этом Кирстен Эйлер.
Скопировать
I've had a proposal prepared for an alliance between the five of us.
It's only a draft.
And of course...
Я набросал примерный вариант пятисторонего соглашения.
Это только проект.
И, конечно...
Скопировать
Won't be doing that again.
Ted, look at this budget!
Oh, God, have an option to make you pay for every cent of that new transformer.
Мы так больше не будем.
Тед, взгляни на наш бюджет!
O, Боже, если бы я мог заставить тебя возместить каждый цент, потраченный на новый генератор.
Скопировать
I feel like you're being very paranoid about this.
If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal.
Don't over think this.
- По-моему, у тебя уже крыша поехала из-за всего этого.
Если ты просто пойдёшь к юристу, то можешь написать новое завещание, и никаких проблем.
Больше так не думай.
Скопировать
We all want money.
But there is none in the budget. So, tell me why you're really leaving.
Money.
- Деньги. Да. Все мы хотим денег.
Но в бюджете их нет, так что...
- Скажи, почему ты уходишь на самом деле.
Скопировать
I've been meaning to thank you, by the way.
You didn't lose a single customer in the merger, and you still managed to trim the budget.
That is nice work.
Я хотел тебя поздравить по этому поводу.
Ты не потерял ни одного клиента во время слияния. Ещё ты сократил расходы.
Это - хорошая работа.
Скопировать
It's ridiculous.
But it was just her first draft, Mr. Gabriel.
It's absurd how good it is.
Это же курам на смех!
Это всего лишь набросок, мистер Гэбриел.
Просто абсурд насколько она хороша!
Скопировать
- It's really the only thing we fight about. - Hey, dumb ass! - Where are the chips?
- I spent your snack budget on Fussy's treats. - [ Gasps ] How dare you?
- [ Growls ] - Arrgh! Arrghhh!
Величайшие Хиты Диско.
Лучшие песни с 1974 по 1980 год?
Эта плёнка из будущего.
Скопировать
Could it be that he's new?
Since we don't have any budget, we fired so many.
How can there be a new guy?
Может он новенький?
мы многих сократили.
Как он может быть новеньким?
Скопировать
It's well known that you don't get on with the government.
The lord mayor's job is to negotiate our budget with the minister.
I can't see you doing a better job than Bremer.
- К тому же у тебя не слишком хорошие отношения с парламентом.
Основная работа мэра - это переговоры о городском бюджете.
Я не вижу, что ты сделаешь эту работу лучше, чем Бремер.
Скопировать
]
[Delete 1 draft message?
]
]
[Удалить 1 черновое сообщение?
]
Скопировать
Oh, and the entire world will see it.
And here's $65 for your budget.
And here are 4 idiots who'll do nothing but weigh you down.
И кстати, ее увидит весь мир.
О, и в твоем распоряжении всего 65 долларов.
И вот тебе 4 идиота, которые ничего не делают, а только мешают.
Скопировать
But perhaps colorable enough to sue and make noise.
- Go draft the complaint.
- And?
Но достаточно перспективно, чтобы подать иск и поднять шум.
Пиши обвинение.
И?
Скопировать
When he was sick, I nursed him.
When we were low on money, I stayed within a budget.
I cooked his meals.
Я ухаживала за ним, когда он болел.
Когда было трудно с деньгами, я экономила на всем.
Я готовила ему еду.
Скопировать
Okay, lay it on me.
Draft an e-mail...
Ask her to dinner.
Ладно, выкладывайте.
Отправь e-mail...
Спроси ее, не хочет ли она поужинать.
Скопировать
Shooting that movie for $250,000 almost killed him.
My job's kind of always the same no matter what the budget is.
I write it, and then I rehearse the actors and hope they give the performance that I heard in my head when I wrote it if not a better performance.
А мне хоть бы что...
Моя работа не зависит от фильма и от размеров бюджета.
Я пишу, репетирую с актёрами и надеюсь, что на камеру они сыграют так, как я задумал, а то и лучше... Каким бы ни был бюджет, моя работа не меняется.
Скопировать
I write it, and then I rehearse the actors and hope they give the performance that I heard in my head when I wrote it if not a better performance.
No matter the budget, my job doesn't change.
But Mosier's job is always affected by the budget.
Я пишу, репетирую с актёрами и надеюсь, что на камеру они сыграют так, как я задумал, а то и лучше... Каким бы ни был бюджет, моя работа не меняется.
Но работа Моужера всецело завязана на бюджете.
Вот последний фильм -
Скопировать
Then there was a sequence where Jay and Silent Bob throughout the movie were running around the fucking mall and shit.
One of the running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when
And one of the times, they were in a booth next to her and they were peeking through a hole in the wall.
И один из "регулярных" гэгов в первых вариантах сценария завязан на том, как они то и дело вламываются к переодевающейся Гвен.
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают а-ля Porky's.
Дань уважения киношедевру Porky's. Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
Скопировать
I'm sorry it's just pennies that your life is being weighed against.
I would have liked it to have been pounds but I'm on a budget.
Tell you what, I'll take off all the letters we wrote to the bank.
Я сожалею, что это просто копейки что в вашей жизни быть взвешены против.
Мне бы хотелось, чтобы это была фунтов но я на бюджете.
Скажу вам, что я сниму все письма, которые мы писали в банк.
Скопировать
Rico, I'm really sorry about that Ioan.
It's just a really tight budget.
That's okay. We got the house.
Знаешь, Рико, мне очень жаль что так получилось с ссудой.
Но у нас сейчас туго с деньгами.
- Всё нормально.
Скопировать
- What issues do you wanna talk about?
- There's the plan to cut the arts budget the appalling nutritional value of cafeteria meals, the dress
Slow down. I just decided to run last night.
-О какой программе идет речь?
-Ну, для начала, есть план о сокращении бюджета на искусство жуткое качество еды в кафетерии, все эти дебаты по поводу ограничений на одежду да, и не будем забывать о нарушениях частной жизни учеников при обысках их шкафчиков. Эй, притормози.
Я решил выдвинуться только вчера ночью.
Скопировать
How do you learn a 30-inch, quick-time?
Draft-dodging peace-freaks.
-Get me a ruler and some string.
Как быстро отмерить 30 дюймов?
Откосившие от армии панки-пацифисты.
-Принеси мне линейку и какой-нибудь шнурок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов draft budget (драфт баджит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы draft budget для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драфт баджит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение